Home Deutsch
Home English
Home Portogues

Asatru Ring Frankfurt & Midgard
Leben with the Gods. Leben for the Gods. Living through the Gods.

The Poetic Edda Online
 
In the translation of Bellows 

Lays of the Gods
Grimmnismol

The Ballad of Grimnir

1. Hot art thou, fire!   too fierce by far;
Get ye now gone, ye flames!
The mantle is burnt,   though I bear it aloft,
And the fire scorches the fur.

2. 'Twixt the fires now   eight nights have I sat,
And no man brought meat to me,
Save Agnar alone,   and alone shall rule
Geirröth's son o'er the Goths.

3. Hail to thee, Agnar!   for hailed thou art
By the voice of Veratyr;
For a single drink   shalt thou never receive
A greater gift as reward.

4. The land is holy   that lies hard by
The gods and the elves together;
And Thor shall ever   in Thruthheim dwell,
Till the gods to destruction go.

5. Ydalir call they   the place where Ull
A hall for himself hath set;
And Alfheim the gods   to Freyr once gave
As a tooth-gift in ancient times.

6. A third home is there,   with silver thatched
By the hands of the gracious gods:
Valaskjolf is it,   in days of old
Set by a god for himself.

7. Sökkvabekk is the fourth,   where cool waves flow,
And amid their murmur it stands;
There daily do Othin   and Saga drink
In gladness from cups of gold.

8. The fifth is Glathsheim,   and gold-bright there
Stands Valhall stretching wide;
And there does Othin   each day choose
The men who have fallen in fight.

9. Easy is it to know   for him who to Othin
Comes and beholds the hall;
Its rafters are spears,   with shields is it roofed,
On its benches are breastplates strewn.

10. Easy is it to know   for him who to Othin
Comes and beholds the hall;
There hangs a wolf   by the western door,
And o'er it an eagle hovers.

11. The sixth is Thrymheim,   where Thjazi dwelt,
The giant of marvelous might;
Now Skathi abides,   the god's fair bride,
In the home that her father had.

12. The seventh is Breithablik;   Baldr has there
For himself a dwelling set,
In the land I know   that lies so fair,
And from evil fate is free.

13. Himinbjorg is the eighth,   and Heimdall there
O'er men holds sway, it is said;
In his well-built house   does the warder of heaven
The good mead gladly drink.

14. The ninth is Folkvang,   where Freyja decrees
Who shall have seats in the hall;
The half of the dead   each day does she choose,
And half does Othin have.

15. The tenth is Glitnir;   its pillars are gold,
And its roof with silver is set;
There most of his days   does Forseti dwell,
And sets all strife at end.

16. The eleventh is Noatun;   there has Njorth
For himself a dwelling set;
The sinless ruler   of men there sits
In his temple timbered high.

17. Filled with growing trees   and high-standing grass
Is Vithi, Vithar's land;
But there did the son   from his steed leap down,
When his father he fain would avenge.

18. In Eldhrimnir   Andhrimnir cooks
Sæhrimnir's seething flesh,--
The best of food,   but few men know
On what fare the warriors feast.

19. Freki and Geri   does Heerfather feed,
The far-famed fighter of old:
But on wine alone   does the weapon-decked god,
Othin, forever live.

20. O'er Mithgarth Hugin   and Munin both
Each day set forth to fly;
For Hugin I fear   lest he come not home,
But for Munin my care is more.

21. Loud roars Thund,   and Thjothvitnir's fish
joyously fares in the flood;
Hard does it seem   to the host of the slain
To wade the torrent wild.

22. There Valgrind stands,   the sacred gate,
And behind are the holy doors;
Old is the gate,   but few there are
Who can tell how it tightly is locked.

23. Five hundred doors   and forty there are,
I ween, in Valhall's walls;
Eight hundred fighters   through one door fare
When to war with the wolf they go.

24. Five hundred rooms   and forty there are
I ween, in Bilskirnir built;
Of all the homes   whose roofs I beheld,
My son's the greatest meseemed.

25. Heithrun is the goat   who stands by Heerfather's hall,
And the branches of Lærath she bites;
The pitcher she fills   with the fair, clear mead,
Ne'er fails the foaming drink.

26. Eikthyrnir is the hart   who stands by Heerfather's hall
And the branches of Lærath he bites;
From his horns a stream   into Hvergelmir drops,
Thence all the rivers run.

27. Sith and Vith,   Sækin and Ækin,
Svol and Fimbulthul,   Gunnthro, and Fjorm,
Rin and Rinnandi,
Gipul and Gopul,   Gomul and Geirvimul,
That flow through the fields of the gods;
Thyn and Vin,   Thol and Hol,
Groth and Gunnthorin.

28. Vino is one,   Vegsvin another,
And Thjothnuma a third;
Nyt and Not,   Non and Hron,
Slith and Hrith,   Sylg and Ylg,
Vith and Von,   Vond and Strond,
Gjol and Leipt,   that go among men,
And hence they fall to Hel.

29. Kormt and Ormt   and the Kerlaugs twain
Shall Thor each day wade through,
(When dooms to give   he forth shall go
To the ash-tree Yggdrasil;)
For heaven's bridge   burns all in flame,
And the sacred waters seethe.

30. Glath and Gyllir,   Gler and Skeithbrimir,
Silfrintopp and Sinir,
Gisl and Falhofnir,   Golltopp and Lettfeti,
On these steeds the gods shall go
When dooms to give   each day they ride
To the ash-tree Yggdrasil.

31. Three roots there are   that three ways run
'Neath the ash-tree Yggdrasil;
'Neath the first lives Hel,   'neath the second the frost-giants,
'Neath the last are the lands of men.

32. Ratatosk is the squirrel   who there shall run
On the ash-tree Yggdrasil;
From above the words   of the eagle he bears,
And tells them to Nithhogg beneath.

33. Four harts there are,   that the highest twigs
Nibble with necks bent back;
Dain and Dvalin,    . . . . . .
Duneyr and Dyrathror.

34. More serpents there are   beneath the ash
Than an unwise ape would think;
Goin and Moin,   Grafvitnir's sons,
Grabak and Grafvolluth,
Ofnir and Svafnir   shall ever, methinks,
Gnaw at the twigs of the tree.

35. Yggdrasil's ash   great evil suffers,
Far more than men do know;
The hart bites its top,   its trunk is rotting,
And Nithhogg gnaws beneath.

36. Hrist and Mist   bring the horn at my will,
Skeggjold and Skogul;
Hild and Thruth,   Hlok and Herfjotur,
Gol and Geironul,
Randgrith and Rathgrith   and Reginleif
Beer to the warriors bring.

37. Arvak and Alsvith   up shall drag
Weary the weight of the sun;
But an iron cool   have the kindly gods
Of yore set under their yokes.

38. In front of the sun   does Svalin stand,
The shield for the shining god;
Mountains and sea   would be set in flames
If it fell from before the sun.

39. Skoll is the wolf   that to Ironwood
Follows the glittering god,
And the son of Hrothvitnir,   Hati, awaits
The burning bride of heaven.

40. Out of Ymir's flesh   was fashioned the earth,
And the ocean out of his blood;
Of his bones the hills,   of his hair the trees,
Of his skull the heavens high.

41. Mithgarth the gods   from his eyebrows made,
And set for the sons of men;
And out of his brain   the baleful clouds
They made to move on high.

42. His the favor of Ull   and of all the gods
Who first in the flames will reach;
For the house can be seen   by the sons of the gods
If the kettle aside were cast.

43. In days of old   did Ivaldi's sons
Skithblathnir fashion fair,
The best of ships   for the bright god Freyr,
The noble son of Njorth.

44. The best of trees   must Yggdrasil be,
Skithblathnir best of boats;
Of all the gods   is Othin the greatest,
And Sleipnir the best of steeds;
Bifrost of bridges,   Bragi of skalds,
Hobrok of hawks,   and Garm of hounds.

45. To the race of the gods   my face have I raised,
And the wished-for aid have I waked;
For to all the gods   has the message gone
That sit in Ægir's seats,
That drink within Ægir's doors.

46. Grim is my name,   Gangleri am 1,
Herjan and Hjalmberi,
Thekk and Thrithi,   Thuth and Uth,
Helblindi and Hor;

47. Sath and Svipal   and Sanngetal,
Herteit and Hnikar,
Bileyg, Baleyg,   Bolverk, Fjolnir,
Grim and Grimnir,   Glapsvith, Fjolsvith.

48. Sithhott, Sithskegg,   Sigfather, Hnikuth,
Allfather, Valfather,   Atrith, Farmatyr:
A single name   have I never had
Since first among men I fared.

49. Grimnir they call me   in Geirröth's hall,
With Asmund Jalk am I;
Kjalar I was   when I went in a sledge,
At the council Thror am I called,
As Vithur I fare to the fight;
Oski, Biflindi,   Jafnhor and Omi,
Gondlir and Harbarth midst gods.

So. I deceived the giant   Sokkmimir old
As Svithur and Svithrir of yore;
Of Mithvitnir's son   the slayer I was
When the famed one found his doom.

51. Drunk art thou, Geirröth,   too much didst thou drink,
.    .    .    .    .    .    .    .    .    .
Much hast thou lost,   for help no more
From me or my heroes thou hast.

52. Small heed didst thou take   to all that I told,
And false were the words of thy friends;
For now the sword   of my friend I see,
That waits all wet with blood.

53. Thy sword-pierced body   shall Ygg have soon,
For thy life is ended at last;
The maids are hostile;   now Othin behold!
Now come to me if thou canst!

54. Now am I Othin,   Ygg was I once,
Ere that did they call me Thund;
Vak and Skilfing,   Vofuth and Hroptatyr,
Gaut and Jalk midst the gods;
Ofnir and Svafnir,   and all, methinks,
Are names for none but me.

King Geirröth sat and had his sword on his knee, half drawn from its sheath. But when he heard that Othin was come thither, then he rose up and sought to take Othin from the fire. The sword slipped from his hand, and fell with the hilt down. The king stumbled and fell forward, and the sword pierced him through, and slew him. Then Othin vanished, but Agnar long ruled there as king.

Home - Poetic Edda - Next Skirnismol

© Michael Schütz – Asatru Ring Frankfurt & Midgard – www.asatruringfrankfurt.de